| 1 |
第(제) 九時(구시) 祈禱(기도) 時間(시간)에 베드로와 요한이 聖殿(성전)에 올라갈쌔
📑 책갈피 등록
으
이
ㅐ
One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer--at three in the afternoon. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㄱ나면서 앉은뱅이 된 者(자)를 사람들이 메고 오니 이는 ㄴ聖殿(성전)에 들어가는 사람들에게 求乞(구걸)하기 爲(위)하여 날마다 美門(미문)이라는 ㄷ聖殿(성전) 門(문)에 두는 者(자)라
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
그가 베드로와 요한이 聖殿(성전)에 들어가려 함을 보고 求乞(구걸)하거늘
📑 책갈피 등록
When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
베드로가 요한으로 더불어 注目(주목)하여 가로되 우리를 보라 하니
📑 책갈피 등록
Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, "Look at us!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
그가 저희에게 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘
📑 책갈피 등록
So the man gave them his attention, expecting to get something from them. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
베드로가 가로되 ㄹ銀(은)과 金(금)은 내게 없거니와 내게 있는 것으로 네게 주노니 곧 ㅁ나사렛 예수 그리스도의 이름으로 걸으라 하고
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고
📑 책갈피 등록
Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man's feet and ankles became strong. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
ㅂ뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 聖殿(성전)으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 讚美(찬미)하니
📑 책갈피 등록
ㅂ
He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
ㅅ모든 百姓(백성)이 그 걷는 것과 및 하나님을 讚美(찬미)함을 보고
📑 책갈피 등록
ㅅ
When all the people saw him walking and praising God, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
그 本來(본래) 聖殿(성전) 美門(미문)에 앉아 求乞(구걸)하던 사람인줄 알고 그의 當(당)한 일을 因(인)하여 甚(심)히 奇異(기이)히 여기며 놀라니라
📑 책갈피 등록
they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
○ㅇ나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 百姓(백성)이 크게 놀라며 달려 나아가 ㅈ솔로몬의 行閣(행각)이라 稱(칭)하는 行閣(행각)에 모이거늘
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
베드로가 이것을 보고 百姓(백성)에게 말하되 이스라엘 사람들아 이 일을 왜 奇異(기이)히 여기느냐 우리 個人(개인)의 權能(권능)과 敬虔(경건)으로 이 사람을 걷게 한 것처럼 왜 우리를 注目(주목)하느냐
📑 책갈피 등록
When Peter saw this, he said to them: "Men of Israel, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
ㅊ아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 ㅋ우리 祖上(조상)의 하나님이 ㅌ그 1)종 예수를 榮華(영화)롭게 하셨느니라 ㅍ너희가 저를 넘겨주고 ㅎ빌라도가 놓아 주기로 決案(결안)한 것을 너희가 그 ㅏ앞에서 否認(부인)하였으니
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
ㅌ
ㅍ
ㅎ
ㅏ
1) 혹 소자
The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
너희가 ㅑ거룩하고 ㅓ義(의)로운 者(자)를 否認(부인)하고 ㅕ도리어 殺人(살인)한 사람을 놓아주기를 求(구)하여
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
ㅕ
You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㅗ生命(생명)의 主(주)를 죽였도다 그러나 ㅛ하나님이 죽은者(자) 가운데서 살리셨으니 ㅜ우리가 2)이 일에 證人(증인)이로라
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
2) 혹 그의
You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
ㅠ그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 完全(완전)히 낫게 하였느니라
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
이
By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
兄弟(형제)들아 너희가 알지 못하여서 그리하였으며 너희 官員(관원)들도 그리 한줄 아노라
📑 책갈피 등록
ㅐ
Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
그러나 하나님이 ㄱ모든 先知者(선지자)의 입을 依託(의탁)하사 ㄴ自己(자기)의 그리스도의 ㄷ害(해) 받으실 일을 ㄹ미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ would suffer. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
그러므로 너희가 ㅁ悔改(회개)하고 ㅂ돌이켜 ㅅ너희 罪(죄) 없이 함을 받으라 이같이 하면 愉快(유쾌)하게 되는 날이 主(주) 앞으로부터 이를 것이요
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
ㅅ
Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
또 主(주)께서 너희를 爲(위)하여 ㅇ豫定(예정)하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니
📑 책갈피 등록
ㅇ
and that he may send the Christ, who has been appointed for you--even Jesus. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
ㅈ하나님이 永遠(영원) 前(전)부터 거룩한 先知者(선지자)의 입을 依託(의탁)하여 말씀하신바 ㅊ萬有(만유)를 回復(회복)하실 때까지는 ㅋ하늘이 마땅히 그를 받아두리라
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
ㅋ
He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
모세가 말하되 主(주) 하나님이 너희를 爲(위)하여 너희 兄弟(형제) 가운데서 나같은 ㅌ先知者(선지자) 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 ㅍ그 모든 말씀을 들을 것이라
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
누구든지 그 先知者(선지자)의 말을 듣지 아니하는 者(자)는 ㅎ百姓(백성) 中(중)에서 滅亡(멸망) 받으리라 하였고
📑 책갈피 등록
ㅎ
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.' KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
또한 사무엘 때부터 옴으로 말한 ㅏ모든 先知者(선지자)도 이 때를 가리켜 말하였느니라
📑 책갈피 등록
ㅏ
Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
ㅑ너희는 先知者(선지자)들의 子孫(자손)이요 또 ㅓ하나님이 너희 祖上(조상)으로 더불어 세우신 言約(언약)의 子孫(자손)이라 아브라함에게 이르시기를 ㅕ땅 위의 모든 族屬(족속)이 너의 씨를 因(인)하여 福(복)을 받으리라 하셨으니
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
ㅕ
And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.' KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
하나님이 그 1)ㅗ종을 세워 ㅛ福(복) 주시려고 너희에게 ㅜ먼저 보내사 너희로 하여금 돌이켜 各各(각각) 그 ㅠ惡(악)함을 버리게 하셨느니라
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
ㅠ
1) 혹 소자
When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|