| 1 |
ㅋ내게 말하던 天使(천사)가 다시 와서 ㅌ나를 깨우니 마치 자는 사람이 깨우임 같더라
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
Then the angel who talked with me returned and wakened me, as a man is wakened from his sleep. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
그가 내게 묻되 네가 무엇을 보느냐 내가 對答(대답)하되 내가 보니 ㅍ純金(순금) 燈臺(등대)가 있는데 그 꼭대기에 周鉢(주발) 같은 것이 있고 또 그 燈臺(등대)에 ㅎ일곱 燈盞(등잔)이 있으며 그 燈臺(등대) 꼭대기 燈盞(등잔)에는 일곱 冠(관)이 있고
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
He asked me, "What do you see?" I answered, "I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lights on it, with seven channels to the lights. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
그 燈臺(등대) 곁에 ㅏ두 橄欖(감람)나무가 있는데 하나는 그 周鉢(주발) 右便(우편)에 있고 하나는 그 左便(좌편)에 있나이다 하고
📑 책갈피 등록
ㅏ
Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
내게 말하는 天使(천사)에게 물어 가로되 내 主(주)여 이것들이 무엇이니이까
📑 책갈피 등록
I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
내게 말하는 天使(천사)가 對答(대답)하여 가로되 ㅑ네가 이것들이 무엇인지 알지 못하느냐 내가 對答(대답)하되 내 主(주)여 내가 알지 못하나이다
📑 책갈피 등록
ㅑ
He answered, "Do you not know what these are?" "No, my lord," I replied. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
그가 내게 일러 가로되 여호와께서 ㅓ스룹바벨에게 하신 말씀이 이러하니라 萬軍(만군)의 여호와께서 말씀하시되 ㅕ이는 힘으로 되지 아니하며 能(능)으로 되지아니하고 오직 나의 神(신)으로 되느니라
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
So he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the LORD Almighty. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
ㅗ큰 山(산)아 네가 무엇이냐 네가 스룹바벨 앞에서 ㅛ平地(평지)가 되리라 그가 ㅜ머릿돌을 내어 놓을 때에 무리가 외치기를 恩寵(은총), 恩寵(은총)이 그에게 있을찌어다 하리라 하셨고
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
What are you, O mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of 'God bless it! God bless it!' KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
📑 책갈피 등록
Then the word of the LORD came to me: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
ㅠ스룹바벨의 손이 이 殿(전)의 地臺(지대)를 놓았은즉 그 손이 또한 그것을 마치리라 하셨나니 萬軍(만군)의 여호와께서 나를 너희에게 보내신 줄을 네가 알리라 하셨느니라
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
이
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the LORD Almighty has sent me to you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
작은 일의 날이라고 蔑視(멸시)하는 者(자)가 누구냐 ㄱ이 일곱은 ㄴ온 世上(세상)에 두루 行(행)하는 여호와의 눈이라 ㄷ다림줄이 스룹바벨의 손에 있음을 보고 기뻐하리라
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
ㄴ
ㄷ
Who despises the day of small things? Men will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. (These seven are the eyes of the LORD, which range throughout the earth.)" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
○내가 그에게 물어 가로되 燈臺(등대) 左右(좌우)의 두 橄欖(감람)나무는 무슨 뜻이니이까 하고
📑 책갈피 등록
Then I asked the angel, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
다시 그에게 물어 가로되 金(금) 기름을 흘려내는 두 金管(금관) 옆에 있는 이 橄欖(감람)나무 두 가지는 무슨 뜻이니이까
📑 책갈피 등록
Again I asked him, "What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
그가 내게 對答(대답)하여 가로되 ㄹ네가 이것이 무엇인지 알지 못하느냐 對答(대답)하되 내 主(주)여 알지 못하나이다
📑 책갈피 등록
ㄹ
He replied, "Do you not know what these are?" "No, my lord," I said. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
가로되 ㅁ이는 기름 발리운 者(자) 둘이니 ㅂ온 世上(세상)의 主(주) 앞에 모셔 섰는 者(자)니라 하더라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
So he said, "These are the two who are anointed to serve the LORD of all the earth." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|