| 1 |
그 날 곧 내가 ㅍ유다와 예루살렘의 사로잡힌 者(자)를 돌아오게 할 그때에
📑 책갈피 등록
ㅍ
In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅎ내가 萬國(만국)을 모아 데리고 ㅏ여호사밧 골짜기에 내려가서 내 百姓(백성) 곧 내 基業(기업)된 이스라엘을 爲(위)하여 ㅑ거기서 그들을 鞫問(국문)하리니 이는 그들이 이스라엘을 列國(열국) 中(중)에 흩고 나의 땅을 나누었음이며
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
ㅑ
I will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enter into judgment against them concerning my inheritance, my people Israel, for they scattered my people among the nations and divided up my land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
또 ㅓ제비 뽑아 내 百姓(백성)을 取(취)하고 童男(동남)으로 妓生(기생)을 바꾸며 童女(동녀)로 술을 바꾸어 마셨음이니라
📑 책갈피 등록
ㅓ
They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they might drink. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
ㅕ두로와 시돈과 ㅗ블레셋 四方(사방)아 너희가 나와 무슨 相關(상관)이 있느냐 너희가 내게 報復(보복)하겠느냐 萬一(만일) 내게 報復(보복)하면 너희의 報復(보복)하는 것을 ㅛ내가 速速(속속)히 너희 머리에 돌리리니
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
ㅛ
Now what have you against me, O Tyre and Sidon and all you regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
곧 ㅜ너희가 내 銀(은)과 金(금)을 取(취)하고 나의 珍奇(진기)한 寶物(보물)을 너희 神宮(신궁)으로 가져갔으며
📑 책갈피 등록
ㅜ
For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
또 ㅠ유다 子孫(자손)과 예루살렘 子孫(자손)들을 헬라 族屬(족속)에게 팔아서 本(본) 地境(지경)에서 멀리 떠나게 하였음이니라
📑 책갈피 등록
ㅠ
You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, that you might send them far from their homeland. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
보라 내가 그들을 너희가 팔아 이르게 한 곳에서 일으켜 나오게 하고 너희의 行(행)한 것을 너희 머리에 돌려서
📑 책갈피 등록
See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
너희 子女(자녀)를 유다 子孫(자손)의 손에 팔리니 그들은 다시 먼 나라 스바 사람에게 팔리라 나 여호와가 말하였느니라
📑 책갈피 등록
으
I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a nation far away." The LORD has spoken. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
○너희는 列國(열국)에 이렇게 廣布(광포)할찌어다 너희는 戰爭(전쟁)을 準備(준비)하고 勇士(용사)를 激勵(격려)하고 武士(무사)로 다 가까이 나아와서 올라오게 할찌어다
📑 책갈피 등록
이
Proclaim this among the nations: Prepare for war! Rouse the warriors! Let all the fighting men draw near and attack. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
너희는 보습을 쳐서 칼을 만들찌어다 낫을 쳐서 槍(창)을 만들찌어다 弱(약)한 者(자)도 이르기를 나는 强(강)하다 할찌어다
📑 책갈피 등록
ㅐ
Beat your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Let the weakling say, "I am strong!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
四面(사면)의 列國(열국)아 너희는 ㄱ速(속)히 와서 모일찌어다 여호와여 ㄴ主(주)의 勇士(용사)들로 그리로 내려오게 하옵소서
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
列國(열국)은 動(동)하여 ㄷ여호사밧 골짜기로 올라올찌어다 ㄹ내가 거기 앉아서 四面(사면)의 列國(열국)을 다 審判(심판)하리로다
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
Let the nations be roused; let them advance into the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations on every side. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
너희는 ㅁ낫을 쓰라 ㅂ穀食(곡식)이 익었도다 ㅅ와서 밟을찌어다 葡萄酒(포도주) 틀이 가득히 차고 葡萄酒(포도주) 독이 넘치니 그들의 惡(악)이 큼이로다
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
ㅅ
Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, trample the grapes, for the winepress is full and the vats overflow--so great is their wickedness!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
○ㅇ사람이 많음이여, 判決(판결) 골짜기에 사람이 많음이여, 判決(판결) 골짜기에 ㅈ여호와의 날이 가까움이로다
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㅊ해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빛을 거두도다
📑 책갈피 등록
ㅊ
The sun and moon will be darkened, and the stars no longer shine. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
나 ㅋ여호와가 시온에서 부르짖고 예루살렘에서 목소리를 發(발)하리니 ㅌ하늘과 땅이 震動(진동)되리로다 그러나 나 ㅍ여호와는 내 百姓(백성)의 避難處(피난처), 이스라엘 子孫(자손)의 山城(산성)이 되리로다
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
ㅍ
The LORD will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the sky will tremble. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
그런즉 너희가 나는 ㅎ내 聖山(성산) 시온에 ㅏ居(거)하는 너희 하나님 여호와인줄 ㅑ알 것이라 예루살렘이 거룩하리니 ㅓ다시는 異邦(이방) 사람이 그 가운데로 通行(통행)하지 못하리로다
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
ㅑ
ㅓ
Then you will know that I, the LORD your God, dwell in Zion, my holy hill. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
○그 날에 ㅕ山(산)들이 단 葡萄酒(포도주)를 떨어뜨릴 것이며 작은 山(산)들이 젖을 흘릴 것이며 유다 ㅗ모든 시내가 물을 흘릴 것이며 여호와의 殿(전)에서 ㅛ샘이 흘러 나와서 ㅜ싯딤 골짜기에 대리라
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
ㅛ
ㅜ
In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water. A fountain will flow out of the LORD'S house and will water the valley of acacias. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
그러나 ㅠ애굽은 荒蕪地(황무지)가 되겠고 에돔은 荒蕪(황무)한 들이 되리니 이는 그들이 유다 子孫(자손)에게 强暴(강포)를 行(행)하여 無罪(무죄)한 피를 그 땅에서 흘렸음이니라
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
이
But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
유다는 永遠(영원)히 있겠고 예루살렘은 代代(대대)로 있으리라
📑 책갈피 등록
ㅐ
Judah will be inhabited forever and Jerusalem through all generations. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
ㄱ내가 前(전)에는 그들의 피흘림 當(당)한 것을 갚아주지 아니하였거니와 이제는 1)갚아주리니 이는 나 여호와가 시온에 居(거)함이니라
📑 책갈피 등록
ㄱ
1) 정결케
Their bloodguilt, which I have not pardoned, I will pardon.' The LORD dwells in Zion! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|