| 1 |
여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
📑 책갈피 등록
The word of the LORD came to me: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅕ人子(인자)야 너는 ㅗ두로 王(왕)에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 ㅛ네 마음이 驕慢(교만)하여 ㅜ말하기를 나는 神(신)이라 내가 하나님의 자리 곧 ㅠ바다 中心(중심)에 앉았다 하도다 네 마음이 하나님의 마음 같은 체 할찌라도 너는 사람이요 神(신)이 아니어늘
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
ㅛ
ㅜ
ㅠ
으
이
Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: 'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
네가 다니엘보다 ㄱ智慧(지혜)로와서 隱密(은밀)한 것을 깨닫지 못할 것이 없다하고
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
ㄴ네 智慧(지혜)와 聰明(총명)으로 財物(재물)을 얻었으며 ㄷ金(금), 銀(은)을 곳간에 貯蓄(저축)하였으며
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
네 큰 智慧(지혜)와 葬事(장사)함으로 財物(재물)을 더하고 그 財物(재물)로 因(인)하여 네 마음이 驕慢(교만)하였도다
📑 책갈피 등록
By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 ㄹ네 마음이 하나님의 마음 같은체 하였으니
📑 책갈피 등록
ㄹ
'Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you think you are wise, as wise as a god, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
그런즉 내가 ㅁ外人(외인) 곧 ㅂ列國(열국)의 强暴(강포)한 者(자)를 거느리고 와서 너를 치리니 ㅅ그들이 칼을 빼어 ㅇ네 智慧(지혜)의 아름다운 것을 치며 네 榮華(영화)를 더럽히며
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
ㅅ
ㅇ
I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
ㅈ또 너를 구덩이에 빠뜨려서 ㅊ너로 바다 가운데서 殺戮(살륙)을 當(당)한 者(자)의 죽음 같이 바다 中心(중심)에서 죽게 할찌라
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
ㅋ너를 殺戮(살륙)하는 者(자) 앞에서 네가 그래도 말하기를 내가 하나님이라 하겠느냐 너를 치는 者(자)의 手中(수중)에서 사람뿐이요 神(신)이 아니라
📑 책갈피 등록
ㅋ
Will you then say, "I am a god," in the presence of those who kill you? You will be but a man, not a god, in the hands of those who slay you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
ㅌ네가 外人(외인)의 손에서 죽기를 割禮(할례) 받지 않은 者(자)의 죽음같이 하리니 내가 말하였음이니라 ㅍ나 主(주) 여호와의 말이니라 하셨다 하라
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
📑 책갈피 등록
The word of the LORD came to me: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㅎ人子(인자)야 ㅏ두로 王(왕)을 爲(위)하여 ㅑ哀歌(애가)를 지어 그에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너는 完全(완전)한 印(인)이었고 ㅓ智慧(지혜)가 充足(충족)하며 ㅕ穩全(온전)히 아름다왔도다
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
ㅑ
ㅓ
ㅕ
Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: 'This is what the Sovereign LORD says: 'You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
네가 옛적에 하나님의 동산 ㅗ에덴에 있어서 ㅛ各種(각종) 寶石(보석) 곧 ㅜ紅寶石(홍보석)과 黃寶石(황보석)과 金剛石(금강석)과 黃玉(황옥)과 紅瑪瑙(홍마노)와 蒼玉(창옥)과 靑寶石(청보석)과 藍寶石(남보석)과 紅玉(홍옥)과 黃金(황금)으로 丹粧(단장)하였었음이여 ㅠ네가 지음을 받던 날에 너를 爲(위)하여 小鼓(소고)와 琵琶(비파)가 豫備(예비)되었었도다
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
ㅠ
으
You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz and emerald, chrysolite, onyx and jasper, sapphire, turquoise and beryl. Your settings and mountings were made of gold; on the day you were created they were prepared. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 하나님의 聖山(성산)에 있어서 火光石(화광석) 사이에 往來(왕래)하였었도다
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㄱ네가 지음을 받던 날로부터 네 모든 길에 完全(완전)하더니 마침내 不義(불의)가 드러났도다
📑 책갈피 등록
ㄱ
You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
ㄴ네 貿易(무역)이 豊盛(풍성)하므로 네 가운데 强暴(강포)가 가득하여 네가 犯罪(범죄)하였도다 너 덮는 그룹아 그러므로 내가 너를 더럽게 여겨 하나님의 山(산)에서 쫓아 내었고 火光石(화광석) 사이에서 滅(멸)하였도다
📑 책갈피 등록
ㄴ
Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
ㄷ네가 아름다우므로 ㄹ마음이 驕慢(교만)하였으며 네가 榮華(영화)로우므로 네 智慧(지혜)를 더럽혔음이여 내가 너를 땅에 던져 列王(열왕) 앞에 두어 그들의 구경거리가 되게 하였도다
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
네가 罪惡(죄악)이 많고 貿易(무역)이 不義(불의)하므로 네 모든 聖所(성소)를 더럽혔음이여 내가 ㅁ네 가운데서 불을 내어 너를 사르게 하고 ㅂ너를 目覩(목도)하는 모든 者(자) 앞에서 너로 땅 위에 재가 되게 하였도다
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
萬民(만민) 中(중)에 너를 아는 者(자)가 너로 因(인)하여 다 놀랄 것임이여 ㅅ네가 警戒(경계)거리가 되고 네가 永遠(영원)히 다시 있지 못하리로다 하셨다 하라
📑 책갈피 등록
ㅅ
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
○여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
📑 책갈피 등록
The word of the LORD came to me: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
ㅇ人子(인자)야 너는 낯을 ㅈ시돈으로 ㅊ向(향)하고 그를 쳐서 豫言(예언)하라
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
ㅊ
Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
너는 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 시돈아 ㅋ내가 너를 對敵(대적)하나니 ㅌ네 가운데서 내 榮光(영광)이 나타나리라 하셨다 하라 내가 그 가운데서 ㅍ鞫問(국문)을 行(행)하여 내 ㅎ거룩함을 나타낼 때에 ㅏ무리가 나를 여호와인줄 알찌라
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
ㅍ
ㅎ
ㅏ
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
내가 그에게 ㅑ染病(염병)을 보내며 그의 거리에 피가 흐르게 하리니 四方(사방)에서 오는 칼에 傷(상)한 者(자)가 그 가운데 엎드러질 것인즉 무리가 나를 여호와인줄 알겠고
📑 책갈피 등록
ㅑ
I will send a plague upoj her and make blood flow in her streets. The slain will fall within her, with the sword against her on every side. Then they will know that I am the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
이스라엘 族屬(족속)에게는 그 四面(사면)에서 그들을 ㅓ蔑視(멸시)하는 者(자) 中(중)에 ㅕ찌르는 가시와 ㅗ아프게 하는 가시가 다시는 없으리니 그들이 나를 主(주) 여호와인줄 알리라
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
ㅗ
'No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
○나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 ㅛ列邦(열방)에 흩어 있는 이스라엘 族屬(족속)을 모으고 그들로 因(인)하여 列國(열국)의 目前(목전)에서 내 거룩함을 나타낼 때에 그들이 故土(고토) 곧 ㅜ내 종 야곱에게 준 땅에 居(거)할찌라
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
'This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will show myself holy among them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
ㅠ그들이 그 가운데 平安(평안)히 居(거)하여 집을 建築(건축)하며 葡萄園(포도원)을 심고 그들의 四面(사면)에서 蔑視(멸시)하던 모든 者(자)를 내가 鞫問(국문)할 때에 그들이 平安(평안)히 살며 나를 그 하나님 여호와인줄 알리라
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.'" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|