| 1 |
그 날에 유다 땅에서 ㅇ이 노래를 부르리라 우리에게 堅固(견고)한 城邑(성읍)이 있음이여 여호와께서 ㅈ救援(구원)으로 城(성)과 廓(곽)을 삼으시리로다
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅊ너희는 門(문)들을 열고 信(신)을 지키는 義(의)로운 나라로 들어오게 할찌어다
📑 책갈피 등록
ㅊ
Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
主(주)께서 ㅋ心志(심지)가 堅固(견고)한 者(자)를 平康(평강)에 平康(평강)으로 지키시리니 이는 그가 主(주)를 依賴(의뢰)함이니이다
📑 책갈피 등록
ㅋ
You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
너희는 여호와를 永遠(영원)히 依賴(의뢰)하라 1)主(주) 여호와는 2)永遠(영원)한 磐石(반석)이심이로다
📑 책갈피 등록
1) 히, 「야」 여호와란 뜻 2) 만세 반석
Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
ㅌ높은데 居(거)하는 者(자)를 낮추시며 솟은 城(성)을 헐어 땅에 엎으시되 塵土(진토)에 미치게 하셨도다
📑 책갈피 등록
ㅌ
He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
발이 그것을 밟으리니 곧 ㅍ貧窮(빈궁)한 者(자)의 발과 困乏(곤핍)한 者(자)의 걸음이리로다
📑 책갈피 등록
ㅍ
Feet trample it down--the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
義人(의인)의 길은 ㅎ正直(정직)함이여 正直(정직)하신 主(주)께서 義人(의인)의 捷徑(첩경)을 平坦(평탄)케 하시도다
📑 책갈피 등록
ㅎ
The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
○여호와여 主(주)의 審判(심판)하시는 길에서 우리가 主(주)를 기다렸사오며 ㅏ主(주)의 이름 곧 主(주)의 記念(기념) 이름을 우리 靈魂(영혼)이 思慕(사모)하나이다
📑 책갈피 등록
ㅏ
Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
밤에 내 靈魂(영혼)이 主(주)를 思慕(사모)하였사온즉 내 中心(중심)이 主(주)를 懇切(간절)히 求(구)하오리니 이는 ㅑ主(주)께서 땅에서 審判(심판)하시는 때에 世界(세계)의 居民(거민)이 義(의)를 배움이니이다
📑 책갈피 등록
ㅑ
My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
ㅓ惡人(악인)은 恩寵(은총)을 입을찌라도 義(의)를 배우지 아니하며 正直(정직)한 땅에서 不義(불의)를 行(행)하고 여호와의 威嚴(위엄)을 돌아보지 아니하는도다
📑 책갈피 등록
ㅓ
Though grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and regard not the majesty of the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
○여호와여 主(주)의 ㅕ손이 높이 들릴찌라도 ㅗ그들이 보지 아니하나이다마는 百姓(백성)을 爲(위)하시는 主(주)의 熱誠(열성)을 보면 부끄러워할 것이라 ㅛ불이 主(주)의 對敵(대적)을 사르리이다
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
ㅛ
O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
여호와여 主(주)께서 우리를 爲(위)하여 ㅜ平康(평강)을 베푸시오리니 主(주)께서 우리 모든 일을 우리를 爲(위)하여 이루심이니이다
📑 책갈피 등록
ㅜ
LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
여호와 우리 하나님이시여 主(주) 外(외)에 ㅠ다른 主(주)들이 우리를 管轄(관할)하였사오나 우리가 主(주)만 依賴(의뢰)하고 主(주)의 이름을 부르리이다
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 2)死亡(사망)하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 主(주)께서 罰(벌)하여 滅(멸)하사 그 모든 記憶(기억)을 滅絶(멸절)하셨음이니이다
📑 책갈피 등록
2) 음령이 되었은즉
They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
여호와여 主(주)께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 榮光(영광)을 얻으시고 이 땅의 모든 境界(경계)를 擴張(확장)하셨나이다
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
○여호와여 百姓(백성)이 ㄱ患難(환난) 中(중)에 主(주)를 仰慕(앙모)하였사오며 主(주)의 懲罰(징벌)이 그들에게 臨(임)할 때에 그들이 懇切(간절)히 主(주)께 祈禱(기도)하였나이다
📑 책갈피 등록
ㄱ
LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
여호와여 ㄴ孕胎(잉태)한 女人(여인)이 産氣(산기)가 臨迫(임박)하여 구로하며 부르짖음 같이 우리가 主(주)의 앞에 이러하니이다
📑 책갈피 등록
ㄴ
As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
우리가 孕胎(잉태)하고 苦痛(고통)하였을찌라도 낳은 것은 바람 같아서 땅에 救援(구원)을 베풀지 못하였고 世界(세계)의 居民(거민)을 生産(생산)치 못하였나이다
📑 책갈피 등록
We were with child, we writhed in pain, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth; we have not given birth to people of the world. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
ㄷ主(주)의 죽은 者(자)들은 살아나고 우리의 屍體(시체)들은 일어나리이다 티끌에 居(거)하는 者(자)들아 너희는 깨어 노래하라 ㄹ主(주)의 이슬은 3)빛난 이슬이니 땅이 4)죽은 者(자)를 내어 놓으리로다
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
3) 혹 처소 4) 음령을
But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
○내 百姓(백성)아 갈찌어다 네 密室(밀실)에 들어가서 네 門(문)을 닫고 ㅁ忿怒(분노)가 지나기까지 暫間(잠간) 숨을찌어다
📑 책갈피 등록
ㅁ
Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
ㅂ보라 여호와께서 그 處所(처소)에서 나오사 땅의 居民(거민)의 罪惡(죄악)을 罰(벌)하실것이라 ㅅ땅이 그 위에 잦았던 피를 드러내고 그 殺害(살해) 當(당)한 者(자)를 다시는 가리우지 아니하리라
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|