1
나의 누이, 나의 新婦(신부)야 내가 내 동산에 들어와서 나의 沒藥(몰약)과 香材料(향재료)를 거두고 나의 꿀송이와 꿀을 먹고 내 葡萄酒(포도주)와 내 젖을 마셨으니 나의 親舊(친구)들아 먹으라 나의 사랑하는 사람들아 마시고 많이 마시라 📑 책갈피 등록

I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, O friends, and drink; drink your fill, O lovers.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
○내가 잘찌라도 마음은 깨었는데 나의 사랑하는 者(자)의 소리가 들리는구나 門(문)을 두드려 이르기를 나의 누이, 나의 사랑, 나의 비둘기, 나의 完全(완전)한 者(자)야 문 열어 다고 내 머리에는 이슬이, 내 머리털에는 밤 이슬이 가득하였다 하는구나 📑 책갈피 등록

I slept but my heart was awake. Listen! My lover is knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
내가 옷을 벗었으니 어찌 다시 입겠으며 내가 발을 씻었으니 어찌 다시 더럽히랴마는 📑 책갈피 등록

I have taken off my robe--must I put it on again? I have washed my feet--must I soil them again?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
나의 사랑하는 者(자)가 門(문)틈으로 손을 들이밀매 내 마음이 動(동)하여서 📑 책갈피 등록

My lover thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
일어나서 나의 사랑하는 者(자) 爲(위)하여 門(문)을 열 때 沒藥(몰약)이 내 손에서, 沒藥(몰약)의 汁(즙)이 내 손가락에서 門(문)빗장에 듣는구나 📑 책갈피 등록

I arose to open for my lover, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the lock.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
내가 나의 사랑하는 者(자) 爲(위)하여 문을 열었으나 그가 벌써 물러갔네 그가 말할 때에 내 魂(혼)이 나갔구나 내가 그를 찾아도 못 만났고 불러도 應答(응답)이 없었구나 📑 책갈피 등록

I opened for my lover, but my lover had left; he was gone. My heart sank at his departure. I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
城中(성중)에서 行巡(행순)하는 者(자)들이 나를 만나매 나를 쳐서 傷(상)하게 하였고 城壁(성벽)을 把守(파수)하는 者(자)들이 나의 웃옷을 벗겨 取(취)하였구나 📑 책갈피 등록

The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
예루살렘 女子(여자)들아 너희에게 내가 付託(부탁)한다 너희가 나의 사랑하는 者(자)를 만나거든 내가 사랑하므로 病(병)이 났다고 하려무나 📑 책갈피 등록

O daughters of Jerusalem, I charge you--if you find my lover, what will you tell him? Tell him I am faint with love.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
○女子(여자) 中(중) 極(극)히 어여쁜 者(자)야 너의 사랑하는 者(자)가 남의 사랑하는 者(자)보다 나은 것이 무엇인가 너의 사랑하는 者(자)가 남의 사랑하는 者(자)보다 나은 것이 무엇이기에 이같이 우리에게 付託(부탁)하는가 📑 책갈피 등록

How is your beloved better than others, most beautiful of women? How is your beloved better than others, that you charge us so?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
○나의 사랑하는 者(자)는 희고도 붉어 萬(만) 사람에 뛰어난다 📑 책갈피 등록

My lover is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
머리는 精金(정금) 같고 머리털은 고불고불하고 까마귀 같이 검구나 📑 책갈피 등록

His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
눈은 시냇가의 비둘기 같은데 젖으로 씻은듯하고 아름답게도 박혔구나 📑 책갈피 등록

His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
뺨은 香氣(향기)로운 꽃밭 같고 香氣(향기)로운 풀언덕과도 같고 입술은 百合花(백합화) 같고 沒藥(몰약)의 汁(즙)이 뚝뚝 떨어진다 📑 책갈피 등록

His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
손은 黃玉(황옥)을 물린 黃金(황금) 노리개 같고 몸은 아로새긴 象牙(상아)에 靑玉(청옥)을 입힌듯하구나 📑 책갈피 등록

His arms are rods of gold set with chrysolite. His body is like polished ivory decorated with sapphires.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
다리는 精金(정금) 받침에 세운 花斑石(화반석) 기둥같고 形像(형상)은 레바논같고 柏香木(백향목)처럼 보기 좋고 📑 책갈피 등록

His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
입은 甚(심)히 다니 그 全體(전체)가 사랑스럽구나 예루살렘 女子(여자)들아 이는 나의 사랑하는 者(자)요 나의 親舊(친구)일다 📑 책갈피 등록

His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my lover, this my friend, O daughters of Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.