| 1 |
여호와여 어찌하여 ㅗ멀리 서시며 어찌하여 ㅛ患難(환난) 때에 ㅜ숨으시나이까
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
惡(악)한 者(자)가 驕慢(교만)하여 可憐(가련)한 者(자)를 甚(심)히 窘迫(군박)하오니 저희로 ㅠ自己(자기)의 베푼 꾀에 빠지게 하소서
📑 책갈피 등록
ㅠ
In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
惡人(악인)은 그 마음의 所欲(소욕)을 자랑하며 貪利(탐리)하는 者(자)는 여호와를 背叛(배반)하여 蔑視(멸시)하나이다
📑 책갈피 등록
으
이
ㅐ
He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
惡人(악인)은 그 驕慢(교만)한 1)얼굴로 말하기를 여호와께서 이를 監察(감찰)치 아니하신다 하며 그 모든 思想(사상)에 ㄱ하나님이 없다 하나이다
📑 책갈피 등록
ㄱ
1) 용모로 찾지 아니함이여 그 모든 사상에
In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
저의 길은 언제든지 堅固(견고)하고 主(주)의 審判(심판)은 높아서 ㄴ저의 眼力(안력)이 미치지 못하오며 저는 그 모든 對敵(대적)을 ㄷ蔑視(멸시)하며
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㄹ그 마음에 이르기를 ㅁ나는 搖動(요동)치 아니하며 代代(대대)로 ㅂ患難(환난)을 當(당)치 아니하리라 하나이다
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
ㅂ
He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
ㅅ그 입에는 詛呪(저주)와 ㅇ詭譎(궤휼)과 ㅈ暴虐(포학)이 充滿(충만)하며 ㅊ혀 밑에는 ㅋ殘骸(잔해)와 ㅌ罪惡(죄악)이 있나이다
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
저가 鄕村(향촌) 幽僻(유벽)한 곳에 앉으며 그 ㅍ隱密(은밀)한 곳에서 無罪(무죄)한 者(자)를 죽이며 그 눈은 외로운 者(자)를 엿보나이다
📑 책갈피 등록
ㅍ
He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
ㅎ獅子(사자)가 그 ㅏ窟穴(굴혈)에 엎드림 같이 저가 隱密(은밀)한 곳에 엎드려 ㅑ可憐(가련)한 者(자)를 잡으려고 기다리며 自己(자기) ㅓ그물을 끌어 可憐(가련)한 者(자)를 잡나이다
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
ㅑ
ㅓ
He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
저가 구푸려 엎드리니 그 强暴(강포)로 因(인)하여 외로운 者(자)가 넘어지나이다
📑 책갈피 등록
His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
저의 마음에 이르기를 하나님이 잊으셨고 ㅕ그 얼굴을 가리우셨으니 ㅗ永遠(영원)히 보지 아니하시리라 하나이다
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
여호와여 ㅛ일어나옵소서 하나님이여 ㅜ손을 드옵소서 ㅠ가난한 者(자)를 잊지 마옵소서
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
ㅠ
Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
어찌하여 惡人(악인)이 하나님을 蔑視(멸시)하여 그 마음에 이르기를 主(주)는 監察(감찰)치 아니하리라 하나이까
📑 책갈피 등록
으
이
Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
主(주)께서는 보셨나이다 殘骸(잔해)와 怨恨(원한)을 監察(감찰)하시고 主(주)의 손으로 2)갚으려 하시오니 외로운 者(자)가 ㄱ主(주)를 依支(의지)하나이다 主(주)는 벌써부터 ㄴ孤兒(고아)를 도우시는 者(자)니이다
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
ㄴ
2) 잡으려
But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㄷ惡人(악인)의 팔을 꺾으소서 ㄹ惡(악)한 者(자)의 惡(악)을 없기까지 찾으소서
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
ㅁ여호와께서는 永遠無窮(영원무궁)토록 王(왕)이시니 ㅂ列邦(열방)이 主(주)의 땅에서 滅亡(멸망)하였나이다
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
여호와여 主(주)는 謙遜(겸손)한 者(자)의 所願(소원)을 들으셨으니 ㅅ저희 마음을 3)豫備(예비)하시며 귀를 기울여 들으시고
📑 책갈피 등록
ㅅ
3) 견고케 하시며
You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
ㅇ孤兒(고아)와 ㅈ壓迫(압박) 當(당)하는 者(자)를 爲(위)하여 審判(심판)하사 ㅊ世上(세상)에 屬(속)한 者(자)로 다시는 威脅(위협)지 못하게 하시리이다
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
ㅊ
defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|