1
正月(정월)에 이스라엘 子孫(자손) 곧 온 會衆(회중)이 신 曠野(광야)에 이르러서 百姓(백성)이 가데스에 居(거)하더니 미리암이 거기서 죽으매 거기 葬事(장사)하니라 📑 책갈피 등록

In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
會衆(회중)이 물이 없으므로 모여서 모세와 아론을 攻駁(공박)하니라 📑 책갈피 등록

Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
百姓(백성)이 모세와 다투어 말하여 가로되 우리 兄弟(형제)들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더면 좋을뻔 하였도다 📑 책갈피 등록

They quarreled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the LORD!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
너희가 어찌하여 여호와의 總會(총회)를 이 曠野(광야)로 引導(인도)하여 올려서 우리와 우리 짐승으로 다 여기서 죽게 하느냐 📑 책갈피 등록

Why did you bring the LORD'S community into this desert, that we and our livestock should die here?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
너희가 어찌하여 우리를 애굽에서 나오게 하여 이 惡(악)한 곳으로 引導(인도)하였느냐 이곳에는 播種(파종)할 곳이 없고 無花果(무화과)도 없고 葡萄(포도)도 없고 石榴(석류)도 없고 마실 물도 없도다 📑 책갈피 등록

Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
모세와 아론이 總會(총회) 앞을 떠나 會幕(회막) 門(문)에 이르러 엎드리매 여호와의 榮光(영광)이 그들에게 나타나며 📑 책갈피 등록

Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the Tent of Meeting and fell facedown, and the glory of the LORD appeared to them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
여호와께서 모세에게 일러 가라사대 📑 책갈피 등록

The LORD said to Moses,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
지팡이를 가지고 네 兄(형) 아론과 함께 會衆(회중)을 모으고 그들의 目前(목전)에서 너희는 磐石(반석)에게 命(명)하여 물을 내라 하라 네가 그 磐石(반석)으로 물을 내게 하여 會衆(회중)과 그들의 짐승에게 마시울찌니라 📑 책갈피 등록

Take the staff, and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water. You will bring water out of the rock for the community so they and their livestock can drink.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
모세가 그 命(명)대로 여호와의 앞에서 지팡이를 取(취)하니라 📑 책갈피 등록

So Moses took the staff from the LORD'S presence, just as he commanded him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
○모세와 아론이 總會(총회)를 그 磐石(반석) 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되 悖逆(패역)한 너희여 들으라 우리가 너희를 爲(위)하여 이 磐石(반석)에서 물을 내랴 하고 📑 책갈피 등록

He and Aaron gathered the assembly together in front of the rock and Moses said to them, "Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
그 손을 들어 그 지팡이로 磐石(반석)을 두番(번) 치매 물이 많이 솟아나오므로 會衆(회중)과 그들의 짐승이 마시니라 📑 책갈피 등록

Then Moses raised his arm and struck the rock twice with his staff. Water gushed out, and the community and their livestock drank.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 子孫(자손)의 目前(목전)나의 거룩함을 나타내지 아니한故(고)로 너희는 이 總會(총회)를 내가 그들에게 준 땅으로 引導(인도)하여 들이지 못하리라 하시니라 📑 책갈피 등록

But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust in me enough to honor me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
이스라엘 子孫(자손)이 여호와와 다투었으므로 이를 1)므리바 물이라 하니라 여호와께서 그들 中(중)에서 그 거룩함을 나타내셨더라 📑 책갈피 등록
 1) 다툼

These were the waters of Meribah, where the Israelites quarreled with the LORD and where he showed himself holy among them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
모세가 가데스에서 에돔 王(왕)에게 使者(사자)를 보내며 이르되 當身(당신)의 兄弟(형제) 이스라엘의 말에 우리의 當(당)한 모든 苦難(고난)을 當身(당신)도 아시거니와 📑 책갈피 등록

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come upon us.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
우리 列祖(열조)가 애굽으로 내려갔으므로 우리가 애굽에 오래 居(거)하였더니 애굽人(인)이 우리 列祖(열조)와 우리를 虐待(학대)하였으므로 📑 책갈피 등록

Our forefathers went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians mistreated us and our fathers,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
우리가 여호와께 부르짖었더니 우리 소리를 들으시고 天使(천사)를 보내사 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨나이다 이제 우리가 當身(당신)의 邊方(변방) 모퉁이 한 城邑(성읍) 가데스에 있사오니 📑 책갈피 등록

but when we cried out to the LORD, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. "Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
請(청)컨대 우리로 當身(당신)의 땅을 通過(통과)하게 하소서 우리가 밭으로나 葡萄園(포도원)으로나 通過(통과)하지 아니하고 우물 물도 空(공)히 마시지 아니하고 우리가 王(왕)의 大路(대로)로만 通過(통과)하고 當身(당신)의 地境(지경)에서 나가기까지 左便(좌편)으로나 右便(우편)으로나 치우치지 아니하리이다 한다 하라 하였더니 📑 책갈피 등록

Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
에돔 王(왕)이 對答(대답)하되 너는 우리 가운데로 通過(통과)하지 못하리라 내가 나가서 칼로 너를 맞을까 念慮(염려)하라 📑 책갈피 등록

But Edom answered: "You may not pass through here; if you try, we will march out and attack you with the sword."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
이스라엘 子孫(자손)이 이르되 우리가 大路(대로)로 通過(통과)하겠고 우리나 우리 짐승이 當身(당신)의 물을 마시면 그 값을 줄 것이라 우리가 徒步(도보)로 通過(통과)할뿐인즉 아무 일도 없으리이다 하나 📑 책갈피 등록

The Israelites replied: "We will go along the main road, and if we or our livestock drink any of your water, we will pay for it. We only want to pass through on foot--nothing else."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
그는 가로되 너는 지나가지 못하리라 하고 에돔 王(왕)이 많은 百姓(백성)을 거느리고 나와서 强(강)한 손으로 막으니 📑 책갈피 등록

Again they answered: "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful army.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
에돔 王(왕)이 이같이 이스라엘의 그 境內(경내)通過(통과)함을 容納(용납)지 아니하므로 이스라엘이 그들에게서 돌이키니라 📑 책갈피 등록

Since Edom refused to let them go through their territory, Israel turned away from them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
○이스라엘 子孫(자손) 곧 온 會衆(회중)이 가데스에서 進行(진행)하여 호르山(산)에 이르렀더니 📑 책갈피 등록

The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
여호와께서 에돔 땅 邊境(변경) 호르山(산)에서 모세와 아론에게 말씀하시니라 가라사대 📑 책갈피 등록

At Mount Hor, near the border of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
아론은 그 列祖(열조)에게로 돌아가고 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 준 땅에는 들어가지 못하리니 이는 너희가 므리바 물에서 내 말을 拒逆(거역)한 緣故(연고)니라 📑 책갈피 등록

Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
너는 아론과 그 아들 엘르아살을 데리고 호르山(산)에 올라 📑 책갈피 등록

Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
26
아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히라 아론은 거기서 죽어 그 列祖(열조)에게로 돌아가리라 📑 책갈피 등록

Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people; he will die there."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
27
모세가 여호와의 命(명)을 좇아 그들과 함께 會衆(회중)의 目前(목전)에서 호르山(산)에 오르니라 📑 책갈피 등록

Moses did as the LORD commanded: They went up Mount Hor in the sight of the whole community.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
28
모세가 아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히매 아론이 그 산꼭대기에서 죽으니라 모세와 엘르아살이 山(산)에서 내려오니 📑 책갈피 등록

Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
29
온 會衆(회중) 곧 이스라엘 온 族屬(족속)이 아론의 죽은 것을 보고 爲(위)하여 三十日(삼십일)을 哀哭(애곡)하였더라 📑 책갈피 등록

and when the whole community learned that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.