1 五旬節(오순절) 날이 이미 이르매 저희가 다 같이 한 곳에 모였더니
When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
2 忽然(홀연)히 하늘로부터 急(급)하고 强(강)한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하며
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
3 불의 혀같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 各(각) 사람 위에 臨(임)하여 있더니
They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
4 저희가 다 聖靈(성령)의 充滿(충만)함을 받고 聖靈(성령)이 말하게 하심을 따라 다른 方言(방언)으로 말하기를 始作(시작)하니라
All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
5 ● 그 때에 敬虔(경건)한 유대人(인)이 天下(천하) 各國(각국)으로부터 와서 예루살렘에 寓居(우거)하더니
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
6 이 소리가 나매 큰 무리가 모여 各各(각각) 自己(자기)의 方言(방언)으로 弟子(제자)들의 말하는 것을 듣고 騷動(소동)하여
행2:2
When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.
7 다 놀라 奇異(기이)히 여겨 이르되 보라 이 말하는 사람이 다 갈릴리 사람이 아니냐
Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?
8 우리가 우리 各(각) 사람의 난 곳 方言(방언)으로 듣게 되는 것이 어찜이뇨
Then how is it that each of us hears them in his own native language?
9 우리는 바대人(인)과 메대人(인)과 엘림人(인)과 또 메소보다미아 유대와 가바도기아 본도와 아시아
Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 브루기아밤빌리아 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 地方(지방)에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대人(인)과 유대敎(교)에 들어온 사람들과
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
11 그레데人(인)과 아라비아人(인)들이라 우리가 다 우리의 各(각) 方言(방언)으로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고
(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs--we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"
12 다 놀라며 疑惑(의혹)하여 서로 가로되 이 어찐 일이냐 하며
행2:7
Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?"
13 어떤 이들은 嘲弄(조롱)하여 가로되 저희가 새 술이 醉(취)하였다 하더라
Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine."
14 ● 베드로가 열 한 使徒(사도)와 같이 서서 소리를 높여 가로되 유대人(인)들과 예루살렘에 사는 모든 사람들아 이 일을 너희로 알게 할 것이니 내 말에 귀를 기울이라
Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
15 때가 第(제) 三時(삼시)니 너희 생각과 같이 이 사람들이 醉(취)한 것이 아니라
These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning!
16 이는 곧 先知者(선지자) 요엘로 말씀하신 것이니 일렀으되
No, this is what was spoken by the prophet Joel:
17 하나님이 가라사대 末世(말세)내가 내 靈(영)으로 모든 肉體(육체)에게 부어 주리니 너희의 子女(자녀)들은 豫言(예언)할 것이요 너희의 젊은이들은 幻像(환상)을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라
'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
18 그 때에 내가 내 靈(영)으로 내 男(남)종과 女(여)종들에게 부어 주리니 저희가 豫言(예언)할 것이요
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
19 또 내가 위로 하늘에서는 奇事(기사)와 아래로 땅에서는 徵兆(징조)를 베풀리니 곧 피와 불과 煙氣(연기)로다
I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
20 主(주)의 크고 榮華(영화)로운 날이 이르기 前(전)에 해가 變(변)하여 어두워지고 달이 變(변)하여 피가 되리라
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 누구든지 主(주)의 이름을 부르는 者(자)는 救援(구원)을 얻으리라 하였느니라
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'
22 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는 바에 하나님께서 나사렛 예수로 權能(권능)奇事(기사)1)標蹟(표적)을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 證據(증거)하셨느니라
Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
23 그가 하나님의 定(정)하신 뜻과 미리 아신 대로 내어준 바 되었거늘 너희가 法(법) 없는 者(자)들의 손을 빌어 못 박아 죽였으나
This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
24 하나님께서 死亡(사망)의 苦痛(고통)을 풀어 살리셨으니 이는 그가 死亡(사망)에게 매여 있을 수 없었음이라
But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
25 다윗이 저를 가리켜 가로되 내가 恒常(항상) 내 앞에 계신 主(주)를 뵈웠음이여 나로 搖動(요동)치 않게 하기 爲(위)하여 그가 내 右便(우편)에 계시도다
David said about him: "'I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
26 이러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 입술도 즐거워하였으며 肉體(육체)는 希望(희망)에 居(거)하리니
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,
27 이는 내 靈魂(영혼)을 陰府(음부)에 버리지 아니하시며 主(주)의 거룩한 者(자)썩음을 當(당)치 않게 하실 것임이로다
because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
28 主(주)께서 生命(생명)의 길로 내게 보이셨으니 主(주)의 앞에서 나로 기쁨이 充滿(충만)하게 하시리로다 하였으니
You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'
29 兄弟(형제)들아 내가 祖上(조상) 다윗에 對(대)하여 膽大(담대)히 말할 수 있노니 다윗이 죽어 葬事(장사)되어 그 墓(묘)가 오늘까지 우리 中(중)에 있도다
Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
30 그는 先知者(선지자)라 하나님이 이미 盟誓(맹세)하사 그 子孫(자손) 中(중)에서 한 사람을 그 位(위)에 앉게 하리라 하심을 알고
But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
31 미리 보는 故(고)로 그리스도의 復活(부활)하심을 말하되 저가 陰府(음부)에 버림이 되지 않고 肉身(육신)이 썩음을 當(당)하지 아니하시리라 하더니
Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.
32 이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 2)이 일에 證人(증인)이로다
행2:24 행1:22 행4:33 행1:8 눅24:48     2) 혹 그의
God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
33 하나님이 오른손으로 예수를 높이시매 그가 約束(약속)하신 聖靈(성령)아버지께 받아서 너희 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라
Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
34 다윗은 하늘에 올라가지 못하였으나 親(친)히 말하여 가로되 主(주)께서 내 主(주)에게 말씀하시기를
For David did not ascend to heaven, and yet he said, "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
35 내가 네 怨讐(원수)로 네 발등상 되게 하기까지는 너는 내 右便(우편)에 앉았으라 하셨도다 하였으니
until I make your enemies a footstool for your feet."'
36 그런즉 이스라엘 온 집이 丁寧(정녕) 알지니 너희가 十字架(십자가)에 못 박은 이 예수를 하나님이 主(주)와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라
Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
37 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 使徒(사도)들에게 물어 가로되 兄弟(형제)들아 우리가 어찌할꼬 하거늘
When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"
38 베드로가 가로되 너희가 悔改(회개)하여 各各(각각) 예수 그리스도의 이름으로 洗禮(세례)를 받고 罪(죄) 赦(사)함을 얻으라 그리하면 3)聖靈(성령)을 膳物(선물)로 받으리니
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
39 이 約束(약속)은 너희와 너희 子女(자녀)와 모든 먼데 사람 곧 主(주) 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 者(자)들에게 하신 것이라 하고
The promise is for you and your children and for all who are far off--for all whom the Lord our God will call."
40 또 여러 말로 確證(확증)하며 勸(권)하여 가로되 너희가 悖逆(패역)한 世代(세대)에서 救援(구원)을 받으라 하니
With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation."
41 그 말을 받는 사람들은 洗禮(세례)를 받으매 이 날에 弟子(제자)의 數(수)가 三千(삼천)이나 더하더라
Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
42 저희가 使徒(사도)의 가르침을 받아 서로 交際(교제)하며 떡을 떼며 祈禱(기도)하기를 專(전)혀 힘쓰니라
They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
43 ● 사람마다 두려워하는데 使徒(사도)들로 因(인)하여 奇事(기사)1)標蹟(표적)이 많이 나타나니
막16:20     1) 혹 이적
Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were done by the apostles.
44 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 物件(물건)을 서로 通用(통용)하고
All the believers were together and had everything in common.
45 또 財産(재산)과 所有(소유)를 팔아 各(각) 사람의 必要(필요)를 따라 나눠 주고
Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need.
46 날마다 마음을 같이 하여 聖殿(성전)에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 純全(순전)한 마음으로 음식을 먹고
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
47 하나님을 讚美(찬미)하며 또 온 百姓(백성)에게 稱頌(칭송)을 받으니 主(주)께서 救援(구원) 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라
praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.